Эту колыбельную песню от "аидише мамэ" вы уже слышали. Тот ролик был интересен тем, что в нем имелся подстрочный перевод текста песни на русский язык. Эти титры были даже обработаны и оформлены в стихотворение. Сегодня я вам предлагаю слушать колыбельную песню "У дороги" вместе с детьми. Потому что тут есть "детский" рассказ о евреях и их истории. Рассказ предваряет песню.
Хотите предложить тему для обсуждения? Пишите свои предложения : Наши Адреса
**************************
Прочитали статью - нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и "Гугль+". Спасибо.
**
***************Хотите предложить тему для обсуждения? Пишите свои предложения : Наши Адреса
**************************
Прочитали статью - нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и "Гугль+". Спасибо.
Лариса Табачник: Какая чудесная, и поучительная песенка!!!... "Не дает мне птичкой стать мамина любовь." - мы так любим своих деток, что иногда не замечаем, что приносим им вред - перекармливаем, всё делаем за них, не даём стать самостоятельными, смелыми, активными... Потом дети всю жизнь расхлёбывают, к сожалению... Любовь должна быть умной.... Спасибо Валечке и Яне!..
ReplyDeleteВ детстве мама пела мне колыбельную в которой были слова "Вейде моме" Может быть кто-нибудь знает эту песню? Очень хочется ее послушать или узнать слова полностью.
ReplyDeleteКатя, запишу вашу просьбу и попробуем поискать эту песню. Может быть кто-нибудь откликнется.
Delete